Đầu năm coi được hai bạn bài này thiệt dễ thương. Lúc coi phim không thích lắm vì bản lồng của bạn Thi Thi có xử lý nghe không trong trẻo thế này. Thiết kế sân khấu gợi nhớ cái hồ sen, rõ đẹp, 2 bạn lại rõ tình tứ ngọt ngào…. tự nhiên lại phái 2 ông bà nào ra múa minh họa đằng sau chả ăn nhập gì với khung cảnh hay nội dung cả. Thật là muốn nhảy ra sau cánh gà bóp cổ biên đạo múa quá mà.
Ngày hè tựa cửa ngày thu ngóng người. Năm năm tháng tháng chỉ mùa chờ mong.
Trăng khuyết trăng non non mãi cũng tròn. Người đến người đi đi rồi vẫn lại.
Gặp – không gặp … dù không gặp lại, đời này vốn chẳng cách quên.
Một thoáng một khi chợt tỉnh, nhận ra tim chỉ muốn thấy người.
Tay chẳng cầm tay, tuyết tuyết mưa mưa ta vẫn cùng sánh vai kề bước
Mặt chẳng đối mặt, sớm sớm chiều chiều ta vẫn trông ngóng một phương.
Nhắn người chỉ nhắn rằng hiên nhà vẫn ấm
Yêu một đời, thương một kiếp
Dù mai tóc có pha sương ta có bạc đầu
Nhắn người chỉ nhắn rằng tay vốn chẳng buông, lòng vốn chẳng rời
Nụ cười người hôm ấy, sự dịu dàng hôm ấy
Mãi mãi là lửa ấm không tàn.
Chú thích:
1) Như thường lệ : Chỉ là phỏng dịch bừaaa
2) Mình thừa biết mình dịch mấy thứ tươi sáng dở ẹc không chịu nổi.
mình thì mình lại không thích cái clip này, NIcky nhìn không nhớ nổi 4.
Còn cái cặp múa đằng sau thì mình rất muốn coi coi múa cái giống gì mà sao ống kính chỉ chĩa vào 2 anh chị đằng trước.
Bạn Nicky bình thường không có 1cm nào giống bạn 4 hết trơn mà. Tui nghĩ Tứ gia mà thấy bản thiệt thì chắc ra lệnh bỏ vô nồi chưng luôn cho đỡ mất hình tượng của anh. :))
Nhưng tui coi clip này vào đúng 6 giờ sang ngày 1/1, thấy giống như Lưu Thi Thi nói trước khi hát, năm mới chuyện buồn để qua hết đi. Xưa nay tui nghe bài này giống như là một phim có kết thúc mở, đến cuối bài vẫn không biết nam nữ chính gặp được nhau ko hay chỉ AQ tinh thần hết kiếp; đến khi coi clip này tự nhiên thấy có hy vọng cho happy ending các kiểu, rất là nhẹ nhàng ngọt ngào.
Nghe bẩu sắp có Bộ Bộ 2, ko hiểu 2 theo cái kiểu gì được đây.
oh! văn võ song toàn, Uyên dịch cả tiếng Chung của nữa uh! sao giỏi vậy có bí quyết gì share đi, hihi! Uyên thật đáng phục!
mình thích câu này :
“Gặp – không gặp … dù không gặp lại, đời này vốn chẳng cách quên.”
Thanks nhé!
Thông qua bản dịch tiếng Anh cả thôi bạn ạ. Merci.
Hai anh chị này âm miu promote cho phần 2 hay xao mà nắm tay nắm chưn diễn hăn hái dữ =))~ em cũng thích bài này nè, mà thích có 2 câu đầu thâu à :”>~
Anh này có kiểu cầm tay rất chắc chắn, cằm xong là cặp vô nách xách đi dzòng dzòng khỏi chạy nữa luôn.Em mà coi cái clip tổng dượt, anh Nick xì tin dâu còn bám cứng tay bạn Thi cơ.
Ung chính mà xuyên không coi được clip này nhất định sẽ phái người ám sát Ngô Kỳ Long :))
Chính ra trong phim thì chị thích bài Tam thốn thiên đường nhất.
nhận định 1: dượt dễ thương hơn lúc thiệt
nhận định : Nicky là một người thuộc dạng giữ của… tốt, mà Nicky tuổi gì ấy nhỉ ?
spam: tui cũng thích tam thốn nhất.
Bắt chân, hên là chúng ta quen biết nhau từ sớm
Chớ ko quen biết sớm thì bà định làm gì tui chớ!! ;))
Nicky tuổi Tuất, mà sao thấy giống tuổi ngọ hơn thì phải. Dượt dễ thương hơn là phải rồi, đâu có 2 kẻ dzô dziên múa đằng sau ko ra cái loại thể thống gì!
Em thích Nhất niệm chấp trác hơn hehe :”>~ Hồ Ca :X~
Tự dưng không nén nổi chạy vào comment một cái.
Em thích nhất 2 câu
“Gặp – không gặp … dù không gặp lại, đời này vốn chẳng cách quên.
Một thoáng một khi chợt tỉnh, nhận ra tim chỉ muốn thấy người.”
(Còn lại thì đều thích :) )
Xem xong cái clip với bản dịch của chị lại nhớ Tứ với Hi quá.
Chú thích:
(1) hehe xin phép chị lâu lâu chạy lại like tùm lum
(2) Lúc nào đọc bản dịch của chị về bộ bọ xong cũng muốn khóc á.
Đang đoán là bao giờ có đứa chạy vô báo danh đây. Làm ninja chán rồi hử, hử! ;))
Merci em, chị cũng đang có chút hứng coi lại Bộ Bộ đây.
theo cái kiểu bom entry thế này thì không phải chỉ có chút hứng.
P.S sao giống tui bị bấn bà hơn là bấn Bộ Bộ thế nhỉ ?
Ghê, bà định tỏ tình với tui ư.
Entry cũ lôi lên post cho phong phú chương trình ấy mà.
năm ngoái ngày nào cũng lượn WP của ss Yume, bi h mới lượn lại, thấy cái này ;)).
Chị cho em lảm nhảm tí cho vui vẻ :))
—
Clip độ ảo thì tung chảo( do 2 cái người này nhìn nhau tình ghê gớm), độ đẹp thì bình thường( vì 2 cái đứa mua may quay cuồng đằng sau chắc là tập dưỡng sinh nhầm chỗ), và độ hay thì không có. Vì thú thực vs c, sao ông Nicky hát bài này chuối dã man, ứ hợp giọng gì cả. :((
—
Cơ mà, ô này bị lậm Tứ gia ở cái khoản “tính chiếm hữu nặng chất du mục” =)), đại loại là bạo lật trên trán em Thi và kẹp tay Thi lôi xềnh xệch đi khắp mọi nơi :”>
Lúc đầu nghe ông Nicky hát cũng thấy lạc quẻ, nhưng nghe riết cũng thấy ghiền, thấy ổng làm cho bài hát bình yên hơn. :P
Chỉ xuống dưới, em ơi, tiếng Trung của thì nó biết chị chứ chị ko biết nó :)) Trình độ của chị ko đủ để nghe dịch trực tiếp từ clip đâu em ơi.
à e quên c ơi, e có clip này bản 6p13s, c dịch giúp e được hok? ;;)
gì thì gì, xem mấy bản dịch chỉ muốn iu và được iu, được chờ đợi… hết mình! hihi!
mỹ từ hay thật! Thanks!